宋之问《送杜审言》全诗翻译及赏析

发布时间: 2025-07-15 21:56:38

宋之问《送杜审言》全诗翻译及赏析

卧病人事绝,嗟君万里行。

河桥不相送,江树远含情。

别路追孙楚,维舟吊屈平。

可惜龙泉剑,流落在丰城。

注释

1.嗟(jiē):悲叹。君:指杜审言。

2.怀着感情;怀着深情。

3.孙楚:字子荆,西晋文学家,少负才气,盛气傲人,仕途坎坷,年四十余始参镇东军事,后团傲侮石苞,免官。

4.维舟:停船。屈平:屈原,战国楚人,著名文学家。

5.“可惜”两句:《晋书·张华传》:“斗牛之间,常有紫气。豫章雷焕曰:‘宝剑之气,上彻于天。’华问在何郡?焕曰:‘在豫章丰城。’即补焕丰城令。焕到县掘狱基,入地四丈余,得一石函,光气非常。中有双剑,并刻题,一曰龙泉,一曰太阿。是夕斗牛间气不复见焉。”丰城(今江西丰城县)与杜审言的贬谪地吉州同属江西。

参考译文

身*少交往门庭冷清,悲叹你遭贬谪万里远行。

我不能到河桥饯别相送,江边树相依偎远含别情。

丢官职只因你才过孙楚,汨罗江把船系凭吊屈平。

可惜你犹如那龙泉宝剑,无人识遗弃在江西丰城。

创作背景

则天圣历元年(698年),杜审言坐事贬吉州(今江西吉安)司户参军,宋之问写此诗以赠。

《送杜审言》是唐代诗人宋之问创作的一首五律。首联叙事写情,平坦直露,写诗人卧病在家,人事隔绝,已使人有寂寞之感,忽闻得朋友远滴江西,惆怅万分。第二联紧扣“嗟”字写惜别深情。朋友远行,诗人因病不能相送,伤别之情倍添一层。第三联围绕“嗟"字,借孙楚、屈原的典故,交待友人行踪,喻写友人品性遭遇,抒发诗人对宦海沉浮之感和对友人的惋惜之情。最后两句仍用典故,以“可惜”归结“嗟”字。全诗笔墨饱满,情意厚重。诗人以龙泉剑埋丰城的故事,暗点出友人的贬所,寄寓了怀才不遇的慨叹,同时也是对友人的安慰,暗示他会被再度起用,重施抱负。

此诗情真意切,朴实自然,采用直说和用典双管齐下的手法,以“嗟”字贯全篇,写得情意深挚,是宋之问诗作中较有意义的作品。

诗的前四句通俗晓畅,选词用字,不事雕饰,抒发感慨,委婉深沉。首联直起直落,抒写自如。“卧病人事绝,嗟君万里行”,叙事写情,平坦直露,正如实地反映了诗人作此诗时的处境和心情。当时,诗人卧病在家,人事隔绝,社会交往甚少,自不免孤零寂寞之感;偏偏这时又传来了友人因贬谪而远行的消息,使诗人有寂寞之感,更是惆怅倍增,感慨无限,为全诗定下了凄伤哀怨的基调。“嗟”字用得好,自然而又蕴藉:一是惜别,因同知己离别而怅惘;二是伤怀,为故人被贬而感伤;三是慨叹,由友人被贬而感慨宦海沉浮,宠辱无常。这一“嗟”字,直贯篇末,渲染了一种悲凉沉重的气氛。

“河桥不相送,江树远含情”,紧扣“嗟”字写惜别深情,突显出诗人的思想感情曲折起伏、波澜叠出,又写出了想象中的送别情景:朋友远行,诗人因病不能相送,伤别之情倍添一层。这时诗人忽发奇想,以江边依依杨柳比心中缠绵之情,虚景实情,浑然无迹,朴实自然,蕴藉深厚。第四句流露出诗人身虽未去河桥,而其心已飞往江滨,形象而含蓄地写出了诗人自己与友人的深厚情谊,使“送别”二字有了着落,与第三句对照起来看,又是一层波澜。

“别路追孙楚,维舟吊屈平”,诗人围绕“嗟"字,既暗点友人杜审言的贬谪,交代其行踪,更是以孙楚、屈原的身世遭遇,喻友人杜审言才学之高超、仕途之坎坷,以及世道之不平,寄托了诗人对宦海沉浮之感和对友人杜审言的惋惜之情。孙楚,西晋文学家,名重一时,但“多所凌傲,缺乡曲之誉”,年四十始参镇东军事。屈平才华卓绝,遭谗被逐,流落沅湘,自沉汨罗而死。贾谊贬长沙王太傅时,途经湘水,感怀身世,曾作《吊屈原赋》。友人杜审言也是个“恃才謇傲”的人,此番由洛阳流贬吉州,正好取道两湖,浪迹潇湘,沿途恰是前贤足迹所到之处。诗人借抚今思昔,感慨友人杜审言仕途坎坷,惋惜之情跃然纸上。

最后两句“可惜龙泉剑,流落在丰城”,仍用典故,以“可惜”归结“嗟”字。诗人用龙泉剑埋丰城的故事,暗点出友人的贬所,寄寓了怀才不遇的慨叹,同时也是对友人的安慰,暗示他会被再度起用,重施抱负。这两句典与事融,密不可分,富有形象性和艺术*力,收到了一石三鸟之效。

律诗要求中间两联对仗,此诗的第二联对偶虽不甚工致,但流走匀称,宛转如意,说明作者于此重在达意抒情,而不拘泥于形式上的刻意求工,这也体现了初期律诗创作中比较舒展自由的特色。综观全诗,笔墨饱满,情意厚重。诗人后四句接连用典,熨贴工稳,不伤晦涩,仍保持了全诗自然朴素的风格。诗人用龙泉剑被埋没的故事,分明是喻友人的怀才不遇,进一步丰富了上联的寓意;但同时也发展了上联的思想:龙泉剑终于被有识之士发现,重见光明,那末友人也终将脱颖而出,再得起用,于愤懑不平中寄托了对友人的深情抚慰与热切期望。 宋之问在律诗的定型上有过重要贡献,但其创作并未完全摆脱六朝绮靡诗风的影响。这首诗音韵和谐,对仗匀称,而又朴素自然,不尚雕琢,可以说是宋之问律诗中的佳作之一,代表了作者在这一诗体上所取得的成就。

拓展阅读

1、王勃《少府任蜀州》原文、

(1)少府:官名。:到、往。蜀州:今四川崇州。

(2)城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。辅三秦:一作“俯西秦”。

(3)风烟望五津:“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所。句意为江边因远望而显得迷茫如啼眼,是说在风烟迷茫中,遥望蜀州。

(4)君:对人的尊称,相当于“您”。

(5)同:一作“俱”。宦(huàn)游:出外*。

(6)海内:四海内,即国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海内。

(7)天涯:天边,这里比喻极远的地方。比邻:并邻,近邻。

(8)无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人行常在大路分岔处告别。

(9)沾巾:泪水沾湿衣服和腰带。意思是挥泪告别。

2、王勃《少府任蜀州》原文、

的名作,意慰勉勿在离别时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,尾联点出“”的主题。开合顿挫,气脉流通,意境旷达。中的悲凉凄怆气,音调明快爽朗,语清新高远,内容独树碑石。此一洗往昔中悲苦缠绵态,体现出人高远的志向、豁达的情趣和旷达*怀。

“城阙辅三秦,风烟望五津”。“阙”,是皇宫前面的望楼。“城阙”,指唐的**长安城。“三秦”,指长安附近关中一带地方。秦末项羽曾把这一带地方分为三国,所以后世称它三秦地。“辅”,辅佐,可以理解为护卫。“辅三秦”,意思是“以三秦为辅”。关中一带的茫茫大野护卫着长安城,这一句说的是别的地点。“风烟望五津”。“五津”指四川省从灌县以下到犍为一段的岷江五个渡口。远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。这一句说的是少府要去的处所。因为朋友要从长安远赴四川,这两个地方在人的感情上自然发生了联系。的开头不说离别,只描画出这两个地方的形势和风貌。别的情意自在其中了。人身在长安,连三秦地也难以一眼望尽,远在千里外的`五津是根本无法看到。超越常人的视力所,用想象的眼睛看世界,“黄河水天上来,奔流到海不复回”,从河源直看到东海。“瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋”,从三峡直看到长安。该运用夸张手法,开头就展开壮阔的境界,一般只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不相同。

“与君离别意,同是宦游人”。彼此离别的意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。固然由于当时律还没有一套严格的规定,却有其独到的妙处。此形成了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海内存知己,天涯若比邻。”远离分不开知己,只要同在四海内,就是天涯海角也如同近在邻居一样,一秦一蜀又算得什么呢。表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。这两句因此成为远隔千山万水的朋友间表达深厚情谊的不朽名句。

结尾两句:“无为在歧路,儿女共沾巾。”两行贯通起来是一句话,意思是:“在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别啊!是对朋友的叮咛,也是自己情怀的吐露。”紧接前两句,于极高峻处忽然又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方;乐曲的结尾,于最激越处戛然而止,有的却要拖一个尾声。

3、牧《泊秦淮》原文、注释

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。

(1)此约写于宣宗大中二年(848),时年四十六岁的牧由睦州(今浙江省建德市)刺史卸任,返京任职,途经金陵。泊:停舟。秦淮:河名,流经今南京市地区,入长江。秦淮河有二源,东源出今江苏省句容市华山、南流,南源出今江苏省溧水县东庐山、北流。二源会合于江宁县(今南京市江宁区)方山,西经金陵城(今南京市)中,北入长江。相传此河乃秦始皇掘山成流,并命名淮,故称秦淮。

(2)烟:烟雾。笼:笼罩。寒水:指秦淮河的流水。沙:岸旁沙滩地。

(3)近酒家:秦淮河边酒家附近。

(4)商女:酒家歌女,多指江北扬州来的歌妓。

(5)《后庭花》:即《玉树后庭花》,为南朝时陈朝后主陈叔宝的作品,反映宫廷腐化生活的靡靡音,后人引以为亡国音。

大约于宣宗大中二年(848),由于宰相周墀的力荐,四十六岁的牧才结束长达七年在僻左乡漂泊的宦游生活,返回京城长安任职。这便是由睦州经秦淮河,入长江返长安,途中夜泊秦淮,有感而发的一首绝句。

“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”在一个月色迷蒙而寒冷的晚上,人乘舟路经金陵,来到了秦淮河上。如烟的薄雾,笼罩着寒冷的流水,惨淡的月光,笼罩着近岸的沙滩,河面一片迷茫凄凉。金陵为六朝都城,历为繁华地,秦淮穿城而过,两岸酒家林立,笙歌宴欢,又是达官贵人、富商大贾享受游乐处。当船“近酒家”,停泊在秦淮河畔时,岸上传来了笙歌阵阵,丝竹音缠缠绵绵漂荡在水面上。人发现,岸上的繁华喧闹与河上的惨败凄清,竟然如此不和谐地共存于秦淮夜空中。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。”旅途困顿、船中歇息的人,静下心来,却难以入眠,因为岸上传来的靡靡音,竟然是亡国陈后主作的《玉树后庭花》。仔细一听,婉转润滑的歌声,是扬州歌女特有的歌喉发出的。人想:这就怪了,来自江北扬州的商女,不了解南朝后主亡国恨,在其亡国都(金陵),隔江演唱靡靡音,是为了养家糊口、生计需要。但点歌欣的却是晚唐的达官贵人、富商大贾,他们为什么如此麻木不仁、醉生梦死呢?

过去的亡国教训、当前的乱象丛生、未来前途茫茫,想到这些,人睡不着了。于是,他在岸上靡靡音仍不绝于耳的情景中,写下了这首警醒当世、警策千古的七绝。

4、浣溪沙 吴文英文注释原著

门隔花深旧梦游,夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。东风临夜冷于秋。

【1】门隔花深:即旧游地,有“室迩人远”意。梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。

【2】夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”意。燕子归来,未必知愁;但人既含愁,觉燕亦然。且人有阻隔,而燕没遮拦,与上句连;就上片结构来说,又只似一句插笔。

【3】玉纤:指女子的纤纤玉手。

【4】小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子。

【5】临夜:夜间来临时。

【评解】

此为感梦作。上片写所梦旧游地、燕归态,似真似幻,传神于眼;下片抒怀

情、相思愁,如泣如诉,缠绵往复。末句尤贵含情外,渊涵不尽。词雅丽清

新,含蓄蕴藉,耐人寻味。

【集评】

陈廷焯《白雨斋词话》:《浣溪沙》结句贵情余外,含蓄不尽。如吴梦窗“东风临夜冷于秋”,贺方回“行云可是渡江难”,皆耐人玩味。

陈洵《海绡说词》:梦字点出所见,惟夕阳归燕,玉纤香动,则可闻而不可见矣。是真是幻,传神阿堵,门隔花深故也。“春堕泪”为怀人,“月含羞”因隔面,义兼比兴。东风回睇夕阳,俯仰间,已为陈迹,即一梦亦有变迁矣。“秋”字不是虚拟,有事实在,即起句旧游也。秋去春来,又换一番世界,一“冷”字可思。此篇从张子澄“别梦依依到谢家”一化出,须看其游思飘渺、缠绵往复处。

俞陛云《唐五代两词选释》:句法将纵还收,似沾非着,以蕴酿思,运妍秀笔,可平睨方回,揽裾小晏矣。结句尤凄韵悠然。

唐圭璋《唐词简释》:此首感梦作。起句,梦旧游处。“夕阳”两句,梦人归搴帘态。换头,抒怀人情,因落絮以兴起人堕泪,因行云以比人含羞。“东风”句,夜境凄凉,与贺方回《浣溪沙》结句“东风寒似夜来些”相同。

这首怀人感梦的词,借梦写情,更见情痴,写得不落俗套。

“门隔花深”,指所梦旧游地。当时花径通幽,春意盎然。不料我去寻访她时,本拟欢聚,却成话别。为什么要离别,词中没有说明。“燕归愁”,仿佛同情人们离别,黯然无语。不写人的伤别,而写惨淡的情境,正是烘云托月的妙笔。前结“玉纤香动小帘约,”则已是即将分手的情景了。伊人纤手分帘,二人相偕出户,彼此留连,不忍分离。“造分携而衔涕,感寂寞而伤神”(江淹《别赋》)。下片是深入刻画这种离别的痛苦。

下片是兴、比并用的艺术手法。“落絮无声春堕泪”,兼有两个方面一形象,一是写人,“执手相看泪眼,竟无语凝咽”(柳永《雨霖铃》),写离别时的吞声饮泣。这里略去了。絮花从空中飘落,好象替人无声堕泪,这是写春的堕泪,人亦包含其中。“行云有影月含羞”,和上句相同,也是一个形象体现为两个方面:一是写人,“别君时,忍泪佯低面,含羞半敛眉”(韦庄《女冠子》),是写妇女别时的形象,以手掩面,主要倒不是含羞,而是为了掩泪,怕增加对方的悲伤。同时也是写自然,行云遮月,地上便有云影,云遮月衬出月含羞。刘熙载说:“词妙,莫妙于以不,非不也,寄也。”(《艺概・词曲概》)此词“落絮”、“行云”一联正是“寄”。表面是写自然,其实是写情。词人把人的感情移入自然界的“落絮”“行云”当中,造成了人化的然感自然。而大自然的“堕泪”与“含羞”,也正表现了人的`离别悲痛的深度,那说是说二人离别,连大自然也深深感动了。这两句把离愁幻化成情天泪海,真乃广深迷离的至美艺术境界。“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知”(《九歌・少司命》),“死别已吞声,生别常恻恻”(甫《梦李白》)。这种黯然神伤心折骨惊的离情别绪,怎么能忘怀呢!有所思,故有所梦;有所梦,更生思绪。无昼无夜,度日如年,这刻骨相思是够受的。

如此心境,自然感觉不到一丝春意,所以临夜东风吹来,比萧瑟凄冷的秋风更不堪忍受了。这是当日离别的情景,也是梦中的情景,同样也是今日梦醒时的情景。古人有暖然如春、凄然如秋的话,词人因离愁的浓重,他的主观感觉却把它倒转过来。语极警策。春夜风冷,是自然现象;加上人心凄寂,是心理现象,二者交织融会,酿成“东风临夜冷于秋”的萧瑟凄冷景象,而且这种氛围笼罩篇,此为《浣溪沙》一调在结构上的得力处。

5、“人生在世不称意明朝散发弄扁舟”的意思

[文] 啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖上自在地漂流。

[出自] 李白 《 宣州谢脁楼饯别校书叔云》

宣州谢眺楼饯别校书叔云

李白

弃我去者,昨日日不可留; 乱我心者,今日日多烦忧。

长风万里秋雁,对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

注释:

宣州,今安徽宣城。谢脁楼,又名北楼或谢公楼。相传为南朝齐人谢脁任宣城太守时所建,唐时重建,改名为叠嶂楼。校书叔云,或谓即李云,官秘书省校书郎。此题一作《陪侍御叔华登楼歌》,则此饯别的对象当是文学家李华。

高楼:即题“谢朓楼”,南齐人谢朓官宣城(即宣州,今属安徽)太守时所建。

蓬莱:指秘书省。李白族叔李云官秘书校书郎。

清发:清新秀丽。

逸兴:超逸的意兴。

散发:不戴冠簪子。指散漫无拘束。

扁舟:小船。弄扁舟,指归隐江湖。

弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖上自在地漂流。

弃我逝去的昨日已不可挽留,

乱我心绪的今日多叫人烦忧.

长风万里吹秋雁南来时候,

对此情景正可开怀酣饮高楼。

你校书蓬莱宫,文有建安风骨,

我好比谢朓,歌亦清发隽秀。

我俩都怀逸兴豪情,壮志凌云,

想攀登九天,把明月摘揽在手。

抽刀砍断江水,江水更猛奔流,

想要举杯消愁,却是愁上加愁。

抛弃我而离去的,是那无可挽留的昨日时光;扰乱我不得安宁的,是眼前诸多的烦恼和忧愁。万里长风走一群群的秋雁,面对此景,正好在此高楼上尽情畅饮。我由衷地赞美您的文章具有建安似的风骨,我也喜爱小谢清新秀发的风。我们都怀有无限的雅兴心欲高飞,要到那九天上将明月摘取。抽刀断水水仍流,用酒消愁更添愁。人生坎坷总是不能称意呀,倒不如披头散发去江湖中自由放舟。

是作者在宣州谢朓楼上的饯别作。人感怀万千,既满怀豪情逸兴,又时时掩抑不住郁闷和不平,感情回复跌宕,一波三折。语明朗,似脱口而出,音调激越高昂。

李白于天宝元年(742)怀着远大的*理想来到长安,任职于翰林院。二年后,因被谗毁而离开朝廷,内心十分愤慨地重又开始了漫游生活。在天宝十二载(753)的秋天

点击查看更多宋之问《送杜审言》全诗翻译及赏析相关内容»

转载请注明出处:https://www.zitc.cn/articles/28532.html

热门阅读

  1. 《仙女蜜儿》600字读后感
  2. 学校阳光体育长跑活动起跑仪式演讲稿
  3. 音乐教师的自我鉴定范文
  4. 中秋节给男朋友爸妈的祝福短信
  5. 最新暑期敬老院社会实践报告
  6. 门市房屋租赁合同协议书
  7. 优秀自荐书范本参考
  8. 愉悦周末搞笑祝福语精选
  9. 圣诞节与爱情相关的祝福语
  10. 山水风光的古诗词有哪些
  11. 2019早安问候祝福语
  12. 家长会的教师发言稿范文
  13. 我喜欢你我不会遇到第二个你心情随笔
  14. 见习期工作自我鉴定
  15. 供暖委托运营管理协议书范文
← 返回首页